Outreach Library --Sign to English Practice (SE)
Section A, short signed segments practice, with model english interpretations provided.
Section B, longer signed segments, with model english interpretation provided.
Section C, longer signed segments, without english interpretations provide.

Section A, short ASL segments practice, with model English interpretations provided.

LA-18: ASL Practice Series: Sentences (Sign to Voice) #6D
Sign Enhancers (1994)
- ASL stories with English interpretations
- 30 minutes
  LA-19: ASL Practice Series: Mini-Stories #6E
Sign Enhancers (1994)
- Short ASL stories with interpretations
- 45 minutes
LA-20: ASL Practice Series: Stories #6F
Sign Enhancers (1994)
- View stories in ASL, practice interpreting then view it again with voice-over
- Stories are told by Nathie Marbury & Mark Azure
- 30 minutes
LA-20: ASL Practice Series: Stories #6F
Sign Enhancers (1994)
- View stories in ASL, practice interpreting then view it again with voice-over
- Stories are told by Nathie Marbury & Mark Azure
- 30 minutes
LA-22: ASL Practice Series "ASL Funny Bones" #6H
Sign Enhancers (1994)
- Featuring ASL joke tellers Lou Fant, Sharon Neumann Solow & Dan Pineda
- Great for receptive, expressive and voicing practice
- 25 minutes
CD-5: ASL Sign-to-Voice Interpreting: Your License to Drive, Part 1 of 2. Pamela Whitney, (2001) Signs of Development.  Includes various aspects of voice interpreting, including: mental, physical and professional preparedness, information and process management, linguistic differences between ASL and English, register and strategies for clarification and correction
LA-21: ASL Practice Series: Dialogues #6G
Sign Enhancers (1994)
- View each dialogue, practice skills, listen to the model then repeat if needed
- Featuring Nathie Marbury & Mark Azure
- 25 minutes
 
SECTION B:Longer signed segments with model English interpretations/transcripts
SE-1: Interpreter Model Series: ASL to English
Sign Media (1985)
- Lectures presented in ASL with two interpreters providing two different English interpretations
  SE-17: An Interview with Bernard Bragg: The Man Behind the Mask: Tape 1
Dawn Sign Press (1995)
- Presented in ASL/Voiced
-40 minutes
SE-18: An Interview with Bernard Bragg: The Man Behind the Mask: Tape 2
Dawn Sign Press (1995)
- Presented in ASL/Voiced
-40 minutes
SE-19: An Interview with Bernard Bragg: The Man Behind the Mask: Tape 3
Dawn Sign Press (1995)
- Presented in ASL/Voiced
-30 minutes
SE-20: An Interview with Bernard Bragg: The Man Behind the Mask: Tape 4
Dawn Sign Press (1995)
- Presented in ASL/Voiced
-30 minutes
SE-21: An Interview with Bernard Bragg: The Man Behind the Mask: Tape 5
Dawn Sign Press (1995)
- Presented in ASL/Voiced
-40 minutes
SE-22: An Interview with Bernard Bragg: The Man Behind the Mask: Tape 6
Dawn Sign Press (1995)
- Presented in ASL/Voiced
-45 minutes
SE-23: Stop the Hurt: Focus on Child Abuse and the Deaf Community
-Presented in ASL by Freda Norman/Voiced/Captions
CD-8: Taking Turns: ASL Texts for Consecutive Interpreting Practice . (2002) Digiterp Communications. Presented by Debbie Peterson & Tracy Bell Koster. Provides stories or "movies" for consecutive interpreting practice. Stories are presented in their entirety and then in 8 - 12 second segments. Includes a written translation to assess your understanding. DC-07:  Tomorrow Dad Will Still Be Deaf & Other Stories
DawnSignPress (1997)
- Bonnie Kraft
- ASL, English interpretation, closed captions
- 1 hour, 30 minutes
DC-03: Viewpoints: Deaf Culture
Sign Enhancers, Inc. (2000)
-A variety of D/deaf adults talking about Deaf Culture
- Signed with English interpretation
-57 minutes
DC-04: Viewpoints: Deaf Education
Sign Enhancers, Inc. (2000)
-D/deaf people discuss Deaf Education
-Signed with English interpretations
-42 minutes
DC-05: Viewpoints: Interpreters
Sign Enhancers, Inc. (2000)
- Six D/deaf people discuss interpreters
- Signed with English interpretation
-33 minutes
DC-06:  The World According to Pat: Reflections on Residential School Days, Sign Media (1986)
- Pat Graybill
- ASL with English interpretation
- 1 hour, 20 minute
BS-VP-5: ASL Monologues '91
Gallaudet University V645.014
- 6 ASL monologues with interpretations.
- Transcript included
BS-VP-7: ASL Monologues '92
Gallaudet University V645.019
- 7 ASL monologues with interpretations
BS-79:  Consecutive Interpretation Practice: ASL Monologues
Gallaudet University (1994), V645.022
- Jan Douglas provides model interpretations
- Transcript included
-49 minutes
CD-8: Taking Turns: ASL Texts for Consecutive Interpreting Practice . Digiterp Communications. (2002)
- Debbie Peterson & Tracy Bell Koster. Provides stories for consecutive interpreting practice. Stories are presented in their entirety and then in 8 - 12 second segments. Includes a written translations
BS-81: ASL Monologues '90
Gallaudet University V645.010
- 5 ASL monologues with interpretations
- Transcript included
MC-1: NMIP Multicultural Interpreter Issues from the Deaf Multicultural Perspective
Presenters: Dr. Angel Ramos, Martin Hiraga and Dr. Howard Busby.
- ASL with English voice over
- 30 minutes
PP-14: LIVE AT SMI: BILL ENNIS
-Features Bill Ennis' stories about "The Three Boys" (Bill and his brothers) and his famous skit, "The St. Valentine's Day Massacre"
PP-15: LIVE AT SMI: MARY BETH MILLER
-Actress, author and comedienne Mary Beth Miller's improvisations and a comical look at New York City, sign language, sign language students, and interpreters.
PP-16: LIVE AT SMI: GILBERT EASTMAN
-Internationally known actor and co-host of Deaf Mosaic Gil Eastman does his "Aunt Erma" routine as well as pieces about Gallaudet's Deaf President Now week.
PP-17: LIVE AT SMI: CHALB
- The comedic team of Charlie McKinney and Alan Barwiolek include their famous skit "DEAF-PA WHAT?".
PP-18: LIVE AT SMI: PATRICK GRAYBILL
-Entertainer Patrick Graybill's look at his own "roots and wings", providing an insightful view of what it means to grow up as a Deaf person.
PP-19: LIVE AT SMI: ERIC MALZKUHN
-Actor and teacher Eric Malzkuhn's translation of Lewis Carrolls' "Jabberwocky", & stories about Gallaudet.
PP-20: LIVE AT SMI: ELINOR KRAFT
-Sign Language teacher and storyteller Elinor Kraft's one-woman show highlighting humorous personal stories
SE-3: Deaf Culture Autobiography #8A: Gilbert Eastman
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Lou Fant
- 40 minutes
SE-4: Deaf Culture Autobiography #8B: M.J. Bienvenu
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Jan Kanda Humphrey
- 40 minutes
SE-5: Deaf Culture Autobiography #8C: Alfred Sonnenstrahl
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Lou Fant
- 40 minutes 
SE-6: Deaf Culture Autobiography #8D: Paul Johnston Ph.D.
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Lou Fant
- 31 minutes
SE-7: Deaf Culture Autobiography #8E: Rev. Thomas Coughlin
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Kent Olney
- 30 minutes
SE-8: Deaf Culture Autobiography #8F: Dennis Schemenauer
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Lou Fant
- 30 minutes 
SE-9: Deaf Culture Autobiography #8G: Patrick Graybill
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Lou Fant
- 30 minutes
SE-10: Deaf Culture Autobiography #8H: Howie Seago
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Lou Fant
- 40 minutes
SE-11: Deaf Culture Autobiography #8I: Nathie Marbury
Sign Enhancers (1994)
- Interpreted by Bonnie Sherwood
- 35 minutes
MC-1: NMIP Multicultural Interpreter Issues from the Deaf Multicultural Perspective
NMIP
Presenters: Dr. Angel Ramos, Martin Hiraga and Dr. Howard Busby.
- ASL with English voice over
- 30 minutes

MC-8: Life Experiences of Ron Hirano - Japanese American.
NMIP Project
-this videotape is first presented in ASL minutes), and then with the ASL accompanied by an English interpretation.
-66 min, (Two 33 min segments)

BS-73: Life Experiences of Victor Vodounou, from Benin-Africa.
NMIP
- ASL with English transcript & Instructional Supplement
- Length: 23 min
BS-74: Life Experiences of Donnette Reins, American Indian Muskogee Nation.
NMIP
-ASL with English Voice Over with Instructional Supplement and Transcript.
- Length: 27 minutes
MC-13: Understanding Diversity in the Deaf Community: Shaheena Shamim
Region X Interpreter Education Center - Western Oregon University (2001),
-Shaheena Shamim is from Pakistan.
- ASL with English interpretation
-31 minutes
DB-3: Understanding Diversity in the Deaf Community: Mark Landreneau
Region X Interpreter Education Center - Western Oregon University (2001),
- Mark Landreneau discusses the American Deaf and Deaf-Blind communities.
- ASL with English Interpretation
-39 minutes
PC-13: Academic Super Bowl
Gallaudet University (1998)
-California School for the Deaf vs. Maryland School for the Deaf
- Moderated by Dr. Donald Ammons
 
For practice voicing fairy tales and childrens stories, use the materials under the category "Childen Stories". You can also practice with most of the materials under the 'CD-Rom' category. Most of the CD's contain ASL examples with either English interpretations or English text.
SECTION C: Signed segments without English interpretations

SE-12: ASL to English Practice: Informational Presentations
RITC at El Camino College V645.052
- Different presentations in ASL
- 54 minutes

      SE-13: ASL Across America: San Francisco Vol. 1
Sign Media (1985)
- One hour conversation featuring 4 participants from San Francisco
- Edited to show close up of participants
SE-14: ASL Across America: San Francisco
Vol. 2

Sign Media (1985)
- One hour conversation featuring 4 participants from San Francisco
- Show all 4 participants at the same time
- Presented in ASL / no English interpretation
SE-15: 1997- Stories from EKU Summer Institute
Eastern Kentucky University ITP, 1997
- ASL Storytelling by Deaf adults from Kentucky
- An informally produced tape
- 1 hour, 45 minutes
SE-16: 21 Selected Stories - 1999 Educational Interpreter’s Summer Institute 1998
Eastern Kentucky University ITP, 1998
- ASL Storytelling by Deaf KY adults
- 1 hour, 35 minutes
ST-18, ST-19, ST-20, ST-21: Specialized Signs for Academic Settings: High School Biology, Part 1, 2, 3 and 4
Western Oregon State College
- A class taught by Deaf instructor Ron Bechtel from Oregon School for the Deaf
-Signed

EE-28: ESSE Receptive Advanced
S.E.E. (1993)
- Examples for interpreting for PSE, SEE and ASL signers
- Consists of timed practice segments
- 30 minutes

KI-7: Educational Interpreting Series: High School Level
NCRTM (2002)
-Simulation of a high school lecture presented by a Deaf teacher
-Presentation highlights the history of the American School for the Deaf (ASD)
-Designed to provide educational interpreters with ASL to English (sign-to-voice) skills development
-16 minutes