EKU Home
Interpreter Training Program
 521 Lancaster Avenue • Wallace 216 • Richmond, KY 40475 • 859-622-4966
EKU Academic Programs
 HomeApplying to the ITP   B.S. Degree   ASL Minor   Courses   
spacerLearning, Discovery, and Community

Outreach Library

ABOUT INTERPRETING (AI)

Community Module Group Discussion and Analysis Videotape. Presenter-Betty Colnomous. Sign Media, Inc.(2001). Features three interpreters in an unrehearsed discussion about their work. VHS-90 minutes. # AI-01.
Working With a Sign Language Interpreter. Sign Media Inc. Good for in-service education and orientation sessions. Open-captioned VHS. # AI-02
Overuse Syndrome: Identification, Prevention and Treatment. Sign Media, Inc. (1989). VHS. # AI-O3
Silver Moments 1964-1989: A Collection of Personal Perspectives in Honor of Our First Twenty-five Years. RID (1989) A collection of reflections about interpreting from a variety of people.VHS. # AI-04
Interpreter Role and Ethics: ITP Teleclass. Waubonsee Community College (1990). VHS. # AI-O5
Silver Threads: A Personal Look at the First Twenty-five Years of the RID. Author-Lou Fant, RID (1990). A book that profiles the development of the organizational structure of RID, including information on Deaf culture, specialization, local affiliations and advocacy. Book. # BK-7.
Training in Communicating with Minimal Language Skills (MLS) Deaf Persons. University of Tennessee. VHS, 60 minutes. # MI-02
The following 6 videotapes were produced by Sign Media (1989), Sharon Newman-Solow and Lou Fant lead a unrehearsed 90 minute panel of interpreters.  Each VHS is in English and accompanied with an English transcript. 
Interpreters on Interpreting: Ethical Standards & Behavior. Topics: perceptions of ethical behavior & conduct, resolution of conflicts, role of consumer/client groups, role of practitioners and methods of supervising and disciplining practitioners. # BS-31.
Interpreters on Interpreting: Identity. Topics: how the interpreter’s role has changed, the evolving relationship with the Deaf Community, the impact of linguistic and cultural oppression on interpreters, milestones in the development of the profession and an overview of where and how interpreters work. # BS-32.
Interpreters on Interpreting: Interpretation Models and Processes. Topics include an explanation of what interpreters do, key factors in interpretation, how interpreters do what they do, and Interpreter Training Programs. # BS-33.
Interpreters on Interpreting: Mentoring. Topics: mentoring, how to identify and create a healthy mentor/mentee relationship, ethical considerations and advantages and limitations. # BS-34.
Interpreters on Interpreting: Working for a Referral Agency. Topics include history and background of such service providers, job security, working conditions, profit and non-profit agencies, typical weekly schedule and finding jobs. #BS-35.
Interpreters on Interpreting: Freelance Interpreting. Topics: the advantages and disadvantages of freelance interpreting, economic and geographic considerations, the real impact on social and family life, business practices and the stresses associated with self-employment. # BS-36.
The following 3 videotapes were produced by SignQuest (1984).  Each videotape is in spoken English.
Interpreting in Various Settings: Part A. Topics: Education, Employment, Artistic and Medical settings. VHS. # TW-12.
Interpreting in Various Settings: Part B. Topics: Deaf-Blind, Legal, Educational and Small Group settings. VHS. # TW-13.
Interpreting in Various Settings: Part C. Topics : Artistic, Religious and Mental Health settings. VHS. # TW-14.
spacer
Job Positions OpenFaculty & StaffASL Lab SchedulePhotos
Interpreter Request Form
--------EKU/UofL ITP in Louisville